Travail de la
rubrique 12/ l’intégration d’une compétence médiatique à l’enseignement
d’une langue vivante étrangère
Nous avons choisi dans le cadre
de cette thématique de l’intégration d’une compétence médiatique à
l’enseignement d’une langue vivante étrangère, de proposer un enregistrement
sonore authentique de l’une des plus grandes voix de la poésie espagnole
contemporaine et membre de la génération 27. Le choix de Luis Cernuda
(1902-1963) s’impose à nous comme une évidence car sa découverte s’ancre
pleinement dans les objectifs didactiques assignés à notre blog, à savoir de
proposer à travers la découverte de la
poésie hispanophone une première approche de la mélodie de la langue .Cela
permettra aussi à l’apprenant de découvrir la littérature espagnole avec les
modalités bien particulières que nous offre le texte poétique avec sa richesse.
Sévillan de naissance,il a fait sien tout l’héritage de la poésie européenne
contemporaine mais est malheureusement bien moins étudié que Federico Garcỉa
Lorca.
Concernant maintenant le choix du
support vidéo, il nous a semblé judicieux de sélectionner le poème intitulé :« Si
el hombre pudiera decir lo que ama » tiré du recueil los placeres prohibidos qui s’inscrit pleinement dans la période
surréaliste de la voix poématique, il fut publié en 1931 et regroupé, ensuite, dans l’œuvre
complète la Realidad y el Deseo.
Les objectifs didactiques
assignés au blog : le travail de la compréhension orale
Nous permettrons deux écoutes de
ce poème, une première pour la découverte de ce texte et des sonorités de la
langue espagnole et une deuxième à laquelle nous joindrons un exercice écrit
lacunaire. En fait, il s’agira de compléter à l’issue de la deuxième et/ou de
la troisième écoute de compléter le poème par les termes adéquats dans une
première partie afin de s’assurer d’une bonne compréhension globale du
document. Ce sont des visionnages avec le son.
A l’issue de la première écoute,
les élèves vont découvrir un support écrit présentant donc le poème de façon
partielle. Pour ce faire, nous prendrons soin de mettre en caractère gras les
mots que devront retrouver les apprenants afin de reconstituer le document.
Par la suite, nous comptons les
familiariser avec les champs sémantiques et les faire apprivoiser les procédés
rhétoriques à partir d’un exercice visant à travailler sur la synonymie et
l’antonymie des termes clés à la compréhension du poème. Les pré-requis
littéraires tels que les figures de style auront déjà fait l’objet d’une étude
au préalable lors d’une autre séquence inscrite en prolongement avec le
programme du professeur de français les préparant au baccalauréat.
Cet exercice sur les synonymes
visera à l’enrichissement du lexique de l’élève, un lexique qu’il se devra de
réemployer dans la tâche finale comme il sera précisé.
Il s’agira de trouver des
structures équivalentes à celles proposées dans le texte de façon ludique
:
-Si como paredes que se destruyen/
-Si el ser estuviera capaz de expresar lo que quiere/
-la única libertad que me entusiasma/
-quedándose con la autenticidad de su anhelo…/
Ces micro-tâches permettront ainsi à
l’apprenant de se familiariser avec la langue et de se former à l’analyse du
texte littéraire. Ce travail effectué par l’élève en autonomie fera l’objet
d’une mise en commun au sein du groupe-classe dans lequel on abordera les
questionnements centraux du document : à savoir, l’auteur, la voix
poétique, la thématique, la composition spécifique et on montrera grâce à
l’interactivité du groupe comment les choix stylistiques contribuent largement
à servir la problématique du poème et les subtilités inhérentes au personnage
qui déterminent son écriture poétique.
Tâche pour la classe
Quant à la tâche finale, nous
pourrons vraisemblablement proposer la rédaction de quelques strophes en vers
ou en prose poétique abordant la même thématique que le poème , avec un
réemploi des réseaux sémantiques étudiés et des figures de style comme la
comparaison, la métaphore, l’oxymore , lesquelles contribuaient dans notre
texte initial à servir la thématique récurrente du poème. Dans le cadre d’une
production orale en continu, certains apprenants pourraient lire leurs travaux
à la classe. Nous récompenserions
les meilleures prestations afin de favoriser l’émulation.
SI EL HOMBRE PUDIERA DECIR LO QUE AMA
Si el hombre
pudiera decir lo que ama,
si el hombre
pudiera levantar su amor por el cielo
como una nube en la luz;
si como muros
que se derrumban,
Para saludar la
verdad erguida en medio,
pudiera derrumbar su cuerpo,
dejando sólo la verdad
de su amor,
La verdad de sí
mismo,
Que no se llama
gloria, fortuna o ambición,
Sino amor o
deseo,
yo sería aquel
que imaginaba;
Aquel que con
su lengua, sus ojos y sus manos
Proclama ante
los hombres la verdad ignorada,
La verdad de su
amor verdadero.
Libertad no conozco sino la libertad de estar preso en
alguien
Cuyo nombre no
puedo oír sin escalofrío;
Alguien por
quien me olvido de esta existencia mezquina
Por quien el
día y la noche son para mí lo que quiera,
Y mi cuerpo y
espíritu flotan en su cuerpo y espíritu
Como leños perdidos que el mar anega o levanta
Libremente, con la
libertad del amor,
La única
libertad que me exalta,
La única
libertad porque muero.
Tú justificas
mi existencia:
Si no te
conozco, no he vivido;
Si muero sin conocerte,
no muero, porque no he vivido.
Luis Cernuda, los
placeres prohibidos, (1931)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire